The original language version of China Strike Force (2000)

The original language version of China Strike Force (2000) - Top view of various multicolored toys for fight arranged on pink background as representation of game

According to the IMDB page of China Strike Force (2000), the language of the movie is Mandarin & English. Wikipedia however calls the language as Cantonese & English (dubbed) but says that the movie "was shot in both Cantonese and English" so this implies that there are two versions of the same movie.

Yesasia sells a Cantonese audio version and I personally have an official English version at home. Now the question is: what is the 'correct' version? I doubt that the English one is dubbed because a) the mouths of the actor and the dialogues correspond with each other and b) the movie stars several American actors like Coolio and Mark Dacascos.

Does this mean that there really are two different audio-versions of the same movie but that they are filmed separately?






Pictures about "The original language version of China Strike Force (2000)"

The original language version of China Strike Force (2000) - Glowing red Chinese lantern for traditional event
The original language version of China Strike Force (2000) - Wooden figures placed among fallen representing concept of breakdown during fight against public opinion and social order
The original language version of China Strike Force (2000) - Group of workers refusing to work and walking on streets to fight for rights and freedoms





china strike force german




Sources: Stack Exchange - This article follows the attribution requirements of Stack Exchange and is licensed under CC BY-SA 3.0.

Images: Anna Shvets, Angela Roma, Susanne Jutzeler, suju-foto, LT Chan